Ecco un mio articolo, pubblicato su Solosapere.com, che parla ancora una volta.. di cucina!
http://solosapere.com/2013/01/24/gastromania-lennesima-figlia-della-crisi/#comments
giovedì 24 gennaio 2013
Gastromania
Etichette:
la cuisine des écrivains
martedì 22 gennaio 2013
Pain Bagnat
Encore une fois un snack très vite à faire mais.. qui pourra vous conquerir!
C'est une recette niçoise du Moyen Age, antécédent faite avec les anchois (plus pauvres que le thon).
Vue et approuvée.!
1-Dècoupez le pain et versez sur la partie inférieure de l'huile et du vinaigre
Tagliate il pane in due e versate sulla parte inferiore dell'olio e dell'aceto
Cut the kaiser roll in two and pour some olive oil and some vinegar on the lower part
2-Coupez les tomates, l'oeuf, le poivron et l'oignon en rondelles
Tagliate a rondelle i pomodori, l'uovo, il peperone verde e la cipolla.
Slice the tomato, the egg, the green pepper and the onion up
3-Disposez les ingrédients sur la partie inférieure du pain en cet ordre: légumes
oeuf
thon
Disponete i vari ingredienti sulla parte sotto del panino in questo ordine: verdure
uovo
tonno
Arrange the ingredients on the lower part in this order: vegetables
egg
tuna
4- Recouvrez le tout
Chiudere e premere bene.
Cover it with the other part of the kaiser roll.
C'est une recette niçoise du Moyen Age, antécédent faite avec les anchois (plus pauvres que le thon).
Vue et approuvée.!
Ingrédients
-1pain rond (panino tondo/kaiser roll)
-1tomate (pomodoro/tomato)
-1/2 oignon (cipolla/onion)
-1oeuf dur (uovo sodo/ hard-boiled egg)
-1/2 poivron vert (peperone verde/ green pepper)
-1petite boite de thon (scatoletta di tonno/ tuna can)
-huile d'olive (olio d'oliva/ olive oil)
-vinaigre (aceto/ vinegar)
optionnels: olives noires, quelques feuilles de basilic, sel et poivre.
opzionali: olive nere, qualche foglia di basilico, sale e pepe.
optional: blakc olives, a few basil leafs, salt and pepper)
Préparation
1-Dècoupez le pain et versez sur la partie inférieure de l'huile et du vinaigre
Tagliate il pane in due e versate sulla parte inferiore dell'olio e dell'aceto
Cut the kaiser roll in two and pour some olive oil and some vinegar on the lower part
2-Coupez les tomates, l'oeuf, le poivron et l'oignon en rondelles
Tagliate a rondelle i pomodori, l'uovo, il peperone verde e la cipolla.
Slice the tomato, the egg, the green pepper and the onion up
3-Disposez les ingrédients sur la partie inférieure du pain en cet ordre: légumes
oeuf
thon
Disponete i vari ingredienti sulla parte sotto del panino in questo ordine: verdure
uovo
tonno
Arrange the ingredients on the lower part in this order: vegetables
egg
tuna
4- Recouvrez le tout
Chiudere e premere bene.
Cover it with the other part of the kaiser roll.
Ubicazione:
Nizza, Francia
domenica 20 gennaio 2013
Cous cous de Fatima
Un plat riche, savoureux et qui peut etre préparé aussi pour le jour après.!
Ingrédients
-du cous cous
-2/3 pommes de terre (patate/potatoes)
-1/2 tomates (pomodori/tomatoes)
-2/3 carottes (carote/carrots)
-1courgette (zucchina/courgette)
-1courgette (zucchina/courgette)
-1oignon (cipolla/onion)
-1 bouillon cube (dado vegetale/vegetable stock cube)
-1 cuillièr de concentrate de tomate (cucchiaio di concentrato di pomodoro/tablespoon of tomato paste)
-huile (olio/oil)
-sel et poivre (sale e pepe/salt and pepper)
Préparation
1- mettez le cous cous dans une casserole assez vaste et couvrez-le avec de l'eau froide
mettete il cous cous in una pentola abbastanza grande e copritelo con dell'acqua fredda
put some cous cous into a quite ample pan and fill it with water
2- laissez-lui absorber toute l'eau et retournez-le un peu, puis ajoutez-y de l'huil et mettez-le en microonde à 600w pour 15 minutes environ
lasciate che il cous cous assorba l'acqua e mescolatelo un pò; aggiungete dell'olio e mettetelo poi in microonde a 600w per 15minuti circa
let the cous cous absorb it and blend it; add some oil and put it into the microwave for about 15minutes
3- pour le condiment, mettez dans une casserole de l'eau avec le cube de bouillon et faites chauffer.
per il condimento, mettete in una pentola dell'acqua col dado vegetale e lasciate scaldare
for the sauce, put into a pan some water with the stock cube and let it heat.
4-aoutez-y les pommes de terre comme premières; après quelque minute ajoutez aussi les carottes, le courgette, l'oignon et les tomates, puis le cuillièr de concentrate de tomate et assaisonnez avec du sel et du poivre. Laissez mijoter.
aggiungete poi le patate per prime; dopo un pò di tempo aggiungete le carote, la zucchina, la cipolla e i pomodori, il concentrato di pomodoro, sale e pepe. Lasciate che il tutto si cuocia e ammorbidisca.
then add the potatoes first; after a few minutes add the carrots, the courgette, the onion and the tomatoes, then a tablespoon of tomato paste. Season and let it stew.
5-versez le condiment sur le cous cous
versate il condimento sul cous cous
pour the sauce on the cous cous and serve.
Pour respecter la tradition algerienne, choisissez comme boisson du lait froid!
Per rispettare la tradizione algerina, beveteci assieme del latte freddo!
To make it even tastier and to follow the real algerian tradition, drink with it some cold milk!
On remercie pour l'aide pendant la première préparation Fatima et Sidou, qui m'ont donné des conseils précieux.!
Ubicazione:
Algeria
Iscriviti a:
Post (Atom)