venerdì 30 novembre 2012

L'omelette de Camille

What the french students eat for lunch



Ingrédients

-1/2 poivron (peperone/pepper)
-4 champignons
-du fromage rapé (1pò di formaggio grattuggiato/some grated cheese)
-2oeufs (uova/eggs)
-huile (olio/oil)
-1oignon (cipolla/onion)
-sel/poivre (sale e pepe/salt and pepper) 

Préparation

1-faire revenir l'oignon avec l'huile dans une poele antiadhésive
   soffriggere un pò di cipolla nell'olio
   sauté the onion with the oil into a nonstick pan 

2-ajouter le poivron et les champignons coupés dans la poele
   aggiungere il peperone tagliato a striscioline al soffritto
   cut thin slices of pepper and champignons and put them into the pan 

3-battre les oeufs avec le fromage rapé et un pincée de sel et/ou poivre
   sbattere le uova con del formaggio grattuggiato, salare e pepare a piacere
   whisk the eggs with some grated cheese, add salt and pepper at pleasure

4-ajouter les oeufs et caetera dans la poele; cuire et retourner
   mettere il composto di uova ecc nella padella, cuocere e rigirare
   add the eggs to the vegs in the pan, let it heat and toss it.

giovedì 29 novembre 2012

Bratkartoffeln

Tous les allemands aiment cette spécialité à faire très vite et...bah, moi aussi!
Tutti i tedeschi amano questa specialità super rapida e..beh, io pure!
All germans love this fast speciality and..well, so do I!



Ingrédients

-pommes de terre (patate/potatos)
-beurre (burro/butter)
-lard maigre (pancetta a cubetti/bacon bits)
-oignon coupé en rondelles (cipolla tagliata a striscioline/ onion, thinly sliced)

Préparation

1- Faitez bouillir les pommes de terre dans de l'eau salée
    Bollire nell'acqua salata le patate con la buccia fino a renderle tenere ma non troppo
    Boil the patatoes in their skins into salted water untile tender but still firm-do not overcook

2-Dans une poele, chauffez le beurre avec le bacon et l'oignon
    Soffriggere in una padella antiaderente la pancetta e la cipolla con il burro
    Sauté the bacon pieces with the butter until they begin to brown

3-Pelez les pommes de terre et coupez-les en rondelles ou en cubes
   Sbucciare le patate fatte raffreddare e tagliatele in striscioline
   Let cool the patatoes; peel and cut into cubes

4-Ajoutez les pommes de terre coupées dans la poele, salez et poivrez, melangez
   Aggiungere le patate nella padella fino a dorarle e a renderle un pò croccanti, salare e pepare,mescolare
   Add the potatoes and fry until golden and crispy, season with salt and pepper, mix well


LE PETIT PLUS: traditionnellement les pommes de terre sont servies avec un oeuf au plat et des épices
                            tradizionalmente si mangiano accostate ad un uovo all'occhio di bue e ad eventuali spezie
                            these potatoes are traditionally serves with sunny side up and spices

On remercie  pour leur aide avec cette recette Melanie et Martin, qui me l'ont cuisinée pour la première fois

mercoledì 28 novembre 2012

Le croque Monsieur/Madame

L'allié en période d'examens


Le croque Monsieur
Ingrédients

-2tranches de pain de mie (fette di pane da toast / slices of white bread)
-un peu de beurre (un pò di burro/butter)
-1tranche de jambon (1fetta di prosciutto/ slice of ham steak)
-1tranche de fromage râpé(1sottiletta/ slice of processed cheese)
-un peu de fromage (un pò di formaggio grattuggiato/some grated cheese)

Préparation

1-tartinez les tranches de pain de beurre et mettez-les dans une poele; laizzes-les chauffer
   spalmare un pò di burro sulle fette di pane e metterle a scaldare in padella
   spread the slices of bread with some butter and put them into a nonstick pan

2-ajoutez 1/2 tranche de jambon, 1 tranche de fromage et l'autre 1/2 tranche de jambon et laissez tout chauffer
   aggiungere su una delle due fette di pane mezza fetta di prosciutto, poi una sottiletta e sopra l'altra metà di prosciutto e lasciare scaldare
   add the slice of ham and 1slice of cheese and let it heat

3-renfermez le croque monsieur et ajoutez sur le dessus le fromage râpé qui se fondra.
   coprire con l'altra fetta e aggiungere sopra il formaggio grattuggiato che si fonderà deliziosamente
   cover it with the other slice of bread and put some grated cheese on it; it will melt immediately

Un petit PLUS: ajoutez-y des champignons coupés en petits morceaux , mis dans une poele avec de l'huile d'olive et faits cuire à feu doux
IL PIù: aggiungete degli champignons passati giusto velocemente in padella con un pò d'olio
For a richer taste add some champignons



Le CROQUE MADAME c'est juste un croque monsieur avec un chapeau différente: il est recouvert d'un oeuf au plat (ou oeuf à cheval)
Il croque madame è lo stesso con un cappello differente: al posto della sottiletta in cima si trova un uovo all'occhio di bue
The croque madame it's the same with a different hat: on the top there is, instead of the cheese slice, a sunny side up

Enfin il existe même un CROQUE-MADEMOISELLE! Plus léger que ses parents et végétarien, il est lui aussi composé des traditionnelles tranches de pain de mie mais entre elles, on retrouve du fromage à tartiner, du concombre et de la salade.
Ed esiste anche un croque-mademoiselle! Più leggero e vegetariano, è un toast con formaggio spalmabile, insalata e cetriolo a fette.
Finally, ther's also the croque-mademoiselle, lighter than his parents and vegetarian, it's filled with cheese spread, salad and cucumber.


VOilà la version au cinéma de Dustin Hoffman, en Kramer contro Kramer: http://letudiantgourmand.blogspot.fr/2013/01/kramer-vs-kramers-french-toast.html

martedì 27 novembre 2012

La panna cotta


Ingrédients (x3):

-3 feuilles de gélatine (colla di pesce/fish glue)
-3 cuillers de sucre (cucchiai di zucchero/tablespoons of sugar)
-3 petites confections de crème fraiche (panna da cucina/cream)

Préparation:

1-Faire tremper les feuilles de gélatine dans l'eau tiède jusqu'à ramollissement
Ammollire la colla di pesce nell'acqua
Soak the fish-glue into tepid water

2-Faire cuire la crème et le sucre sur feu moyen
Mettere sul fuoco panna e zucchero
Heat the cream and the sugar on the stove

3-Ajouter dans la casserole les feuilles de gélatine ramollis et tourner jusqu'à ébullition
Aggiungere sul fuoco la colla di pesce ammollita e girare il tutto fino a ebollizione
Add the soaked glue-fish and keep on mixing till the boiling point

4-Verser ce mélange dans des petits verres et servir avec du chocolat ou de la confiture 
Versare negli stampini e servire con crema di cioccolato o marmellata
Pour it into the moulds and serve it with some chocolate or soft fruit jam



Je remercie pour cette recette super facile et délicieuse Sara Zucchetti, mia coach ai tempi delle prime esperienze (disastrose) in cucina.


Pourquoi l'étudiant gourmand?


Essere uno studente fuori casa, pur se erasmus, non significa essere pronto a vivere sostenendosi soltanto grazie a cordon bleu riscaldati e pasta all’olio scotta (ammetto di averci provato, ma non ha funzionato): d’altro canto il tempo, le spese e le attrezzature pongono qualche limite alla volontà creativa culinaria (soprattutto se abiti in una stanza di 10m quadrati con cucina in comune al piano dove manca IL FORNO).
Non temete: facendo di vizio virtù, esistono delle ricette internazionalmente colte dall’aspetto non malsano che sono veloci, economiche e che necessitano di ben pochi attrezzi (anche se sarebbe il caso che buttaste via quei coltelli di plastica e ne compraste almeno uno decente).

Vous voudrez manger bien mais vous n'avez jamais assez de temps, ou d'éspace, ou d'outils..?
Un livre de recettes internationales pour étudiants à suivre rapidement, facilement et sans trop de dépenses, pour jeter enfin ces pasta-box, tortellini à réchauffer dans la microonde et cætera que vous ont bourré le frigo :
Bon courage et surtout BON APPETIT !