mercoledì 22 maggio 2013

Tiramisu aux fraises

Chaque saison a son type de tiramisu: pour voir la version traditionnelle: tiramisu au café 
Ad ogni stagione il suo tipo di tiramisù: per vedere la ricetta del tiramisu tradizionale al caffé
To every season a different type of tiramisu: too see the traditional version of the coffee tiramisu



Ingrédients 

-3 oeufs (uova/ eggs)
-du sucre (zucchero/sugar)
-500 g de mascarpone
-des biscuits aux oeufs (savoiardi/ sponge fingers)
-400g de fraises (fragole/strawberries)
-1 citron (limone/lemon)
-1 verre d'eau

Préparation

  1. Laver et couper les fraises, puis les mettre dans un bol avec le jus du citron, le verre d'eau et 3 cuillières de sucre
  2. Séparer le jaune du blanc des oeufs: battre les jaunes avec 4 cuillières de sucre dans un grand bol
  3. Monter les blancs en neige. Ajouter le mascarpone aux jaunes+sucre
  4. Ajouter les blancs aussi et bien mélanger pour obtenir une crème omogenée
  5. Lever les fraises et tremper les biscuits dans le jus obtenu 
  6. Dans une terrine disposer en alternance une couche de biscuits trempés dans le jus de fraise, une couche de crème et une couche de fraises en dés - ainsi jusqu'à la fin.

  1. Lavare e tagliare le fragole, poi metterle in una ciotola con il succo di limone, il bicchiere d'acqua e 3 cucchiai di zucchero
  2. Separare i rossi dai bianchi delle uova: sbattere i rossi con 4 cucchiai di zucchero in una grande ciotola. Poi aggiungere il mascarpone.
  3. Montare i bianchi a neve. Aggiungerli quindi alla crema di mascarpone.
  4. Levare le fragole dalla ciotolina e inzuppare i savoiardi nel succo ottenuto.
  5. In una terrina alta disporre ad alternanza uno strato di savoiardi inzuppati nel succo di fragole, uno strato di crema ed uno di fragole fresche fino ad esaurimento scorte/spazio.

  1. Wash and cut the strawberries into dices, then put them into a bowl with the lemon juice, a glass of water and 3 tablespoons of sugar.
  2. Beat egg yolks and 4 tablespoons of sugar in a large bowl until thick. Add the mascarpone, mixing gently. 
  3. Beat the egg whites until stiff. Then fold them into the mascarpone mixture.
  4. Set the strawberries aside and dip sponge fingers into the strawberry juice. 
  5. Put a first layer of biscuits into a terrine, then cover it with some mascarpone cream and some fresh strawberries. Keep on alternating layers until you reach the top of the terrine. 

Finally, enjoy it. It's worth not being on a diet to taste it!




Il Pollo al Curry e mele di Biella

Le poulet au curry et pommes vu par un italien
Chicken curry with apples seen by an italian guy

Pour 2autres recettes de poulet:


Ingrédients 

-500 g de poulet (pollo/chicken)
-2 pommes (mele/apples)
-1/2 oignon (cipolla/onion)
-250g yaourt blanc (yogurt bianco/natural yogurt)
-de la crème fraiche (panna da cucina/cream)
-du curry 

Préparation


  1. Fare soffriggere la cipolla
  2. tagliare mele e pollo a pezzetti
  3. in una ciotola mettere i pezzi di pollo con lo yogurt
  4. aggiungere i pezzi di mela al soffritto di cipolla e lasciare rosolare il tutto
  5. aggiungere nella padella il pollo bagnato di yogurt
  6. aggiungere curry e sale
  7. verso la fine aggiungere anche della panna e cuocere fino a che il tutto si è un pò rappreso

  1. Faire revenir l'oignon haché dans une poele avec de l'huile
  2. Couper en dés les pommes et le poulet
  3. Mettre les dés de poulet dans un bol avec le yaourt
  4. ajouter les dés de pommes dans la poele et laisser mijoter
  5. ajouter dans la poele le poulet trempé dans le yaourt aussi
  6. ajouter le curry et du sel
  7. après ajouter de la crème fraiche aussi et laisser mijoter le tout 
  1.  Sauté the onion into a pan with some olive oil
  2. Cut the apples and the chicken into dices
  3. Put the chicken dices into a bowl with the yogurt 
  4. Add the apple dices into the pan and let it fry with the onion
  5. Add the chicken dices souped up into the yogurt into the pan 
  6. Sprinkle it with curry and salt
  7. At the very end add the cream into the pan and blend it to the other ingredients: let it stew for a while

On remercie Matteo pour cette recette, parfaitement essayée lors du dernier diner erasmus à Marseille, qui va s'ajouter aux autres recettes "masculines" de viande, d'Alfredo (poulet à la bière) et de Bernhard (poulet au curry et lait de coco

lunedì 13 maggio 2013

Marquisette aux fraises - c'est Clair (e)!

Un cocktail  Un cocktail très agréable, léger, à peine sucré, dans sa variation aux fraises plutot qu'avec les citrons



Ingrédients

-1/4 de vin blanc (vino bianco/ white wine)
-1/4 de crémant 
-2/4 de lemonade (limonata/lemonade)
-des fraises fraiches (fragole fresche/fresh strawberries)

Préparation


  • C'est tout simple: nettoyer et couper les fraises
  •  mélanger les liquids dans les proportions indiquées
  • ajouter les fraises et servir!

  • Non ci vuole una scienza infusa: lavare e tagliare le fragole
  • mescolare i liquidi nelle proporzioni indicate
  • aggiungere le fragole e servire!

  • It's just as easy as it seems: wash and slice the strawberries 
  • Blend the liquids together with the indicated proportions
  • Garnish with fresh strawberries and drink!

On remercie Claire pour cette recette, parfaite pour commencer une soirée ou pour l'apéritif.!

lunedì 6 maggio 2013

Buřt guláš

La recette tchèque pour les étudiants
La ricetta ceca per gli studenti
The Czech recipe for students



Ingrédients (x3)

-2 pommes de terre (patate/potatoes)
-4 saucissons de porc (wurstel/ Vienna sausages)
-1 grand oignon (cipolla/onion)
-de l'ail (aglio/garlic)
-de la paprika
-de la marjolaine (maggiorana/ marjoram)
-du cumin fin (cumino in polvere/ powdered cumin)
-poivre et sel (pepe e sale/salt and pepper)
-1-2 cuillières de farine (cucchiai di farina/ tablespoons of flour)
-1 litre d'eau (litro d'acqua/ liter of water)

Préparation


  1. sauter l'oignon haché dans une casserole avec de l'huile
  2. ajouter un petit cuillière de paprika
  3. ajouter les pommes de terre et les saucissons coupés en tranches et en dés
  4. ajouter du cumin, de la marjolaine, du poivre et du sel
  5. verser dans la casserole environ 1 litre d'eau et laisser le tout buillir pendant environ 20 minutes
  6. ajouter l'ail haché très finement et la farine pour faire solidifier un peu le tout. Laisser cuire.
  7. servir avec de la baguette!

  1. soffriggere la cipolla tritata nell'olio in una pentola
  2. aggiungere un cucchiaino di paprika
  3. aggiungere le patate e i wurstel taglati a pezzi
  4. aggiungere anche del cumino, della maggiorana, sale e pepe a occhio
  5. versare nella pentola un litro d'acqua e lasciare bollire per circa 20 minuti
  6. aggiungere l'aglio tritato finemente e la farina per fare solidificare un pò il tutto. Lasciare ancora un pò cuocere.
  7. servire con della baguette!

  1. Sauté the minced onion with some olive oil into a pan
  2. Add a teaspoon of paprika
  3. add the potatoes and the sausages cut into dices into the pan
  4. add some cumin, marjoram, salt and pepper too
  5. pour 1 liter of water into the pan and let it boil for about 20 minutes
  6. add the grinded garlic and 1 or 2 tablespoons of flour to solidify the mixture. Let it cook on a medium heat for a while.
  7. Serve it with some bread.!

On remercie Simona pour la recette, goutée comme casse-croute savereuse - à surprise - l'après-midi.  

venerdì 3 maggio 2013

Tarta 3 chocolates

Cette fois on vous propose un gateau super-bon espagnola mais qui nous pose un petit doute: dans la recette originelle il faudrait utiliser de la cuajada, mais c'est très difficile à trouver hors de l'Espagne. On utilisera à sa place des feuilles de gélatine. L'ordre des types de chocolat n'est pas important: on se formalise pas devant tant de bonté!!

Questa volta proponiamo un dolce spagnolo buonissimo ma che ci lascia un piccolo dubbio: nella ricetta originale bisognerebbe usare della cuajada, ma si trova raramente fuori dalla Spagna. L'abbiamo sostituita con dei foglietti di gelatina. L'ordine dei tipi di cioccolato non è importante: non ci si formalizza davanti a tanta bontà!

What we're proposing you this time it's a wonderful spanish cake with just one little dilemma: the original recipe would need some cuajada, but it's so hard to find out of Spain. We've replaced it with some gelatine papers. The order of chocolates is not that important: you just can't be difficult with all that sweetness in front of your eyes!




Ingrédients

pour la base/ per la base / for the lower part of the cake:

-300 g de petits beurre (biscotti semplici/ butter cookies)
-du beurre ( burro/ butter)

pour CHAQUE couche de chocolat/per OGNI strato di cioccolato/ for EACH layer of chocolate:

-20 dl de crème fraiche / panna / cream
-1/2 l de lait / latte / milk
-150 g de chocolat / cioccolato / chocolate 
blanc, au lait et noir / bianco, al latte e fondente / white, with milk and fondant
-1feuille de gélatine / foglietto di gelatina / gelatine paper (dans la recette originelle ça serait une cuajada, mais elle ne se trouve pas si facilement hors de l'Espagne)
-150 g de sucre 

Préparation


  1. pulvériser les biscuits et les mélanger au beurre fondu: disposer dans une moule à gateau
  2. faire boullir dans une casserole le lait, le chocolat et la crème fraiche. Quand le chocolat est fondu ajouter la feuille de gélatine ramollie dans de l'eau froide et égouttée
  3. verser cette première couche de chocolat sur la base de biscuits et beurre; mettre le gateau dans le frigo pour 10 minutes pendant que vous répetez le processus avec le deuxième chocolat. Ajouter alors cette deuxième couche, mettre au frigo et préparer la crème avec le troisième chocolat. 
  4. Finalement laisser au frigo pendant quelques heures avant de servir. 

  1. Spolverizzare i biscotti e mescolarli al burro fudo: disporre questa base in una teglia abbastanza alta
  2. mettere una pentola su fuoco basso il latte, 150 g del primo tipo di cioccolato e la panna. Quando il cioccolato é fuso aggiungere anche il foglietto di gelatina - già rammollita nell'acqua fredda e strizzata. Portare così a ebollizione.
  3. versare questo primo strato di cioccolato sulla base di biscotti e burro; mettere il dolce in frigo per 10 minuti e nel frattempo ripetete il procedimento con il secondo cioccolato. Aggiungere allora il secondo strato, metterlo in frigo e preparare la crema con il terzo tipo di cioccolato. 
  4. Infine lasciare in frigo qualche ora il tutto prima di servire.

  1. Crush the biscuits and blend them with the molten butter: dispose it into a cake pan
  2. Put the milk, 150g of the first type of chocolate and the cream into a pan on a low heat. When the chocolate's molten add the gelatine paper too - previously immersed in some cold water and "squeezed". let it boil.
  3. verse this first layer of chocolate on the biscuits and butter part; put it into the fridge for about 10 minutes while you prepare the second layer with another type of chocolate. Then add this layer to the other one and put it into the fridge again while you repeat the same proceeding with the third type of chocolate.
  4. Put the cake into the fridge for a few hours at least before serving it.   


On remercie Maria et Marcos pour cette recette: en faire la dégustation à été un plaisir!



martedì 30 aprile 2013

Café énergétique

L'été (ni le printemps on dirait) n'est pas tout à fait encore arrivée mais on se gate déjà avec des gourmanderies froides qui nous faissent sentir plus proches au temps des vacances..

L'estate (nè la primavera) non é ancora per niente arrivata ma ci viziamo già con delle sfiziosità ghiacciate che ci facciano sentire più vicini alle vacanze..

Summer (or spring) is still long to come but we're already starting pampering ourselves with some icy delicacies to make us feel the holidays nearer..



iNGRéDIENTS

-café (caffé/coffee)
-2 cuillières de lait concentré sucré (cucchiai di latte concentrato/ tablespoons of condensed milk)
-10 cl de lait demi-écrémé (latte parzialmente scremato/half skimmed milk)
-glaçons (cubetti di ghiaccio/ice cubes)

PRéPARATION


  1. Préparer un café et le verser dans un verre haut 
  2. attendre qu'il tiédisse
  3. ajouter le lait concentré
  4. remplir le verre de glaçons et verser le lait jusqu'en haut
  5. mélanger er servir avec une paille pour faire un peu de scène 

  1. Preparare un caffé e versarlo in un bicchiere alto
  2. attendere che si intiepidisca
  3. aggiungere il latte concentrato
  4. riempire il bicchiere di cubetti di ghiaccio e versare il latte fino al bordo
  5. mescolare e servire con una cannuccia per entrare più nella parte 

  1. Prepare a coffee and pour it into a tall glass
  2. wait for it to get cooler
  3. then add the spoons of condensed milk
  4. fill the glass with ice cubes and pour some milk into it up to the border
  5. blend it and serve it with a straw (that's the cherry on top for the perfect holiday-maker)


lunedì 22 aprile 2013

Le Poulet au curry de Mr. Dumoulin




Ingrédients (x2)

-2 oignons (cipolle/onions)
- du riz basmati (riso/rice)
-une cuillière à soupe de curry (1cucchiaio di curry/a tablespoon of curry)
-du lait de coco (latte di cocco/coconut cream)
-1poivron rouge (peperone rosso/red pepper)
-des haricots verts (fagiolini/green beans)
-2 grandes carottes (grandi carote/big carrots)
-environ 300 g de poulet (pollo/chicken breast)
-de l'huile d'olive (olio/olive oil)

Préparation

  1. Couper et hacher les légumes 
  2. faire bouillir  de l'eau salée dans une casserole pour y cuire le riz
  3. faire sauter le poulet coupé en dés dans une poele avec de l'huile et 1oignon haché; saler et poivrer et lever du feu quand il est cuit
  4. dans une autre poele mettre l'autre oignon haché avec les rondelles de carotte; après quelques minutes ajouter le poivron rouge 
  5. ajouter le lait de coco, le cuillière de curry et les haricots verts aux légumes dans la poele
  6. quand le tout sera assez cuit ajouter le poulet avec les légumes et mélanger bien le tout
  7. servir avec le riz basmati

  1. preparare le verdure
  2. fare bollire l'acqua con il sale per cuocervi il riso
  3. fare soffriggere una cipolla nell'olio in una padella e aggiungere il pollo tagliato a dadi; salare e pepare e levare dal fuoco quando è pronto
  4. in un'altra padella mettere l'altra cipolla con le carote; dopo qualche minuto aggiungere il peperone rosso
  5. aggiungere alle verdure anche il latte di cocco, il curry e i fagiolini 
  6. quando il tutto sarà ben cotto aggiungere il pollo e mescolare bene 
  7. servire il pollo con il riso basmati

  1. Clean, wash and chop the vegetables
  2. Have some salted water boil in a pot where to cook the Basmati rice
  3. saute one minced onion with some olive oil in a nonstick pan, then add the diced chicken. Add salt and pepper and remove from the heat when it's browned.
  4. Into another pan saute the other minced onion with the carrots; after a while add the grinded red pepper too
  5. add to the vegetables some coconut cream, the curry tablespoon and some green beans
  6. when everything is well cooked add the chicken to the vegetables and blend it well
  7. serve it with some simple Basmati rice

On remercie pour la recette, vue et approuvée, Mr B. Dumoulin, qui se complaire en cuisine quand manger que des kebabs ne suffit plus.! 



venerdì 5 aprile 2013

Crêpes algériennes

Il n'y a pas que la version française de regarder à la question! (et préparer)
Non c'è solo la maniera francese di vedere la faccenda! ( e prepararle)
There's not just the french way to look at them! (and to cook them)




Ingrédients

-2 verres de farine (bicchieri di farina/ glasses of flour)
-1 verre de semoule (bicchiere di semolino/glass of semolina)
-1 cuillière de levure (1cucchiaio di lievito/a spoon of yeast)
-1 pincée de sel (pizzico di sale/ pinch of salt)
-un peu de beurre (un pò di burro/some butter)
-de l'eau(acqua/some water)
-du miel pour la garniture (del miele per farcire/ some honey to spread inside)

Préparation


  1. Mélanger tous les ingrédients (sauf le miel) dans un bol
  2. les battre bien, mieux si avec un mixer, et les laisser réposer pour 10-15 minutes (le temps pour le levage)
  3. chauffer du beurre dans une petite poele 
  4. verser la pate - environ deux cuillières à la fois - dans la poele - vous rémarquerez qu'ils vont se former de petits trous dans la pate
  5. servir avec du miel et du beurre - mélangés avant

  1. Mescolare tutti gli ingredienti (tranne il miele) in una ciotola
  2. sbattere il tutto bene - meglio se con un mixer - e lasciare riposare per 10-15 minuti (il tempo della lievitazione)
  3. scaldare un pò di burro in una piccola padella
  4. versare circa due cucchiai di preparato alla volta nella padella. Noterete che si formeranno dei piccoli buchi nella pasta.
  5. Servire con il miele mescolato al burro

  1. Mix all the ingredients (except the honey) into a bowl
  2. Whisk them well - better if with a mixer - and let the mixture rise for about 10-15 minutes
  3. Heat some butter into a nonstick pan
  4. Pour about 2 spoons of mixture at a time in the nonstick pan. You'll notice that some little holes are going to appear in the mixture
  5. Serve with a mixture of honey and butter

On remercie les algériennes qui me les ont montrées, vu que j'étais en train de préparer une chose similaire, mais salée, italienne: les TESTAROLI 


venerdì 29 marzo 2013

Ratatouille d'Auxerre

We love vegetables.!



Ingrédients

-1aubergine (melanzana/aubergine)
-2 courgettes (zucchine/courgettes)
-2 tomates (pomodori/tomatos)
-1/2 oignon (cipolla/onion)
-du parmesan (parmigiano/parmisan)
-du fromage (formaggio/cheese)
-1oeuf (uovo/egg)
-des pignons (pinoli/pine nuts)
-huile (olio/oil)
-sel et poivre (sale e pepe/salt and pepper)

Préparation


  1. laver les légumes en rondelles ou en cubes
  2. Dans une grande poele chauffer l'huile et puis y ajouter l'oignon
  3. lorsqu'il est chaud ajouter les morceaux de légumes et faire dorer; laisser mijoter à feu bas 
  4. ajouter déssus du parmisan et de temps en temps un cuiller d'eau, en mélangeant toujours
  5. Finalement quand tout sera un peu mou avec un peu du jus, ajouter l'oeuf et melanger sur le feu pour 1-2 minutes
  6. Saler et poivrer: sur la ratatouille fumante laisser fondre du fromage et ajouter des pignons

  1. Lavate le verdure e tagliatele in rondelle o cubetti
  2. Preparare un soffritto in una grande padella
  3. Quando l'olio è caldo aggiungere via via le altre verdure e lasciarle dorare e cuocere a fuoco basso
  4. aggiungere del parmigiano e ogni tanto un cucchiaio d'acqua, sempre mescolando
  5. Infine quando tutto sarà un pò rammolito e si sarà formato il sughetto, aggiungere un uovo e mescolare sul fuoco per 1-2 minuti
  6. Aggiungere sale e pepe e i pinoli: sulla ratatouille fumante lasciare fondere del formaggio

  1. Clean the vegetables and chop them into slices or into pieces
  2. Sauthé some olive oil with the onion into an ample nonstick pan 
  3. Once the oil is hot, place one after the other the chopped vegetables into it and let them cook on a low heat
  4. Add some parmisan and some spoons of water, always blending
  5. Finally, when everything is well softened and juicy, add the egg and blend it with the rest on a low heat for about 1-2 minutes 
  6. Season it and spread some pine nuts on it: let some cheese melt on your hot ratatouille!

Conseil: vous pourriez accompagner la ratatouille avec du cous cous!  Comment faire le cous cous
Consiglio: potreste accompagnare la ratatouille a del cous cous.!  Come fare il cous cous
Personal advice: you could match this ratatouille with a cous cous.! How to cook a good cous cous

venerdì 15 marzo 2013

Brigaderos di Amanda

Le printemps arrive et les sportifs avec.. mais nous, en revanche, on prepare des bombes caloriques brasiliennes!
La primavera bussa e gli sportivi escono all'aperto.. ma noi al contrario prepariamo delle bombe di calorie brasiliane!
Spring is knocking at the door and sportsmen are coming too but.. we'd rather cook some brasilian calorie bombs!


Ingrédients

-une boite de lait concentré (1confezione di latte concentrato/a pack of condensed milk)
-cacao en poudre (cacao in polvere/ cacao powder)
-du beurre (del burro/some butter)

Préparation


  1. dans une casserole mélangez le beurre, 3 cuillières à soupe de cacao en poudre et le lait concentré
  2. mélanger sans s'arreter sur un feu doux jusqu'à la mixture se décolle du bord
  3. faire attention à ne se pas bruler (laisser un peu refroidir la pate) et faire des boulettes avec les mains sur un plateau (conseil: mettez du beurre dans vos mains)
  4. Rouler les boules dans le cacao en poudre et mettre au figo pendant quelques heures

  1. in una pentola mescolate del burro, 3 cucchiai di cacao in polvere e il latte concentrato
  2. continuate a mescolare a fuoco basso fino a quando il tutto non si rapprende un pò
  3. facendo attenzione a non ustionarvi formate con le mani delle palline con la pasta e disponetele su un piatto (potrebbe aiutarvi imburrarvi prima le mani)
  4. rotolate le palline nel cacao in polvere e lasciate in frigo qualche ora

  1. blend some butter, 3 tablespoons of cacao powder and the condensed milk into a pan
  2. keep on blending on a low heat until it grows together
  3. be careful with your hands (it's really hot) and model some balls with the mixture, then dispose them on a dish (I suggest you should spread some butter on your hands first not to make the mixture stick to them)
  4. roll the balls in the cacao powder and put them in the fridge for a few hours

On remercie Amanda  qui nous a appris la recette, recette qui a eu tellement de succès à la soirée buffet-tango! 

mercoledì 13 marzo 2013

Quel pollo di Alfredo

Anche detto "pollo alla birra"
Dit aussi "poulet à la bière"
Also named "chicken cooked in beer"



Ingrédients 

-du poulet (pollo/chicken)
-de la bière blonde (birra bionda/blond beer)
-1oignon (cipolla/onion)
-de l'huile (oio/oil)
-sel et poivre (sale e pepe/ salt and pepper) 

Préparation


  1. couper les parts de poulet en morceaux 
  2. faite sauter dans une poele l'oignon coupé en minces lamelles
  3. ajoutez le poulet. faites-le bien prendre du gout et de la couleur 
  4. ajoutez-y de la bière: plus ou moins selon vos envies; mettez une couvercle
  5. laissez cuire en retournant de temps en temps pendant environ 20-30 minutes
  6. salez et poivrez et eventuellement ajoutez un cuillière de sucre

  1. tagliare le fette di pollo a pezzetti
  2. preparate in una padella un soffritto olio-cipolla tagliata ben fine
  3. aggiungete il pollo e lasciatelo ben prendere colore e saporirsi
  4. aggiungere la birra: a occhio, secondo che vogliate che si senta più o meno forte
  5. lasciate cuocere sotto a un coperchio rimescolando di tanto in tanto per 20-30 minuti
  6. infine salate e pepate e, se fosse un pò amaro, aggiungete un cucchiaino di zucchero

  1. cut the chicken slices into pieces
  2. sauté into a pan the chopped onion  with some olive oil
  3. add the chicken and let it saute until brown 
  4. slowly add the beer
  5. let it cook capped on medium heat for about 20-30 minutes
  6. add salt and pepper and, in the case of bitterness, some sugar too.

Si ringrazia per la ricetta Alfredo, che anche se l'ha cucinato davanti a noi per la prima volta e un pò improvvisando (sul dizionario gastronomico è scritto come "alla Alfredo") ha ottenuto un risultato inaspettato (anche se la prossima volta aggiungerà più birra).

lunedì 11 marzo 2013

Makis sucrés




Cette recette chinoise a plusieures variantes salées et sucrées: moi j'ai eu recemment l'occasion d'essayer la version sucrée au chocolat et banane et.. franchement je vous la conseille!

Ci sono diverse versioni di questa semplice ricetta cinese, sia salate che dolci: personalmente mi è capitato di assaggiare i maki dolci al cioccolato e banana e... non avrei potuto non scriverli qui!

There are many different versions of this simple chinese recipe, both salted and sweet. Personally, I chanced upon this sweet chocolate and banana version and.. it was a moral imperative to write it down here!


Ingrédients 

-1/2 banane pour personne (mezza banana a testa/ a half banana per head)
-riz (riso/rice)
-vinaigre (aceto/vinegar)
-nutella (Nutella/chocolat)
-une algue à sushi ou une crepe (o dell'alga da sushi o una crepe/ dried laver seaweed or crepe)


Préparation


  1. Préparer le riz, laisser réfroidir et puis le mélanger avec du vinaigre; couper les bananes en rondelles fines
  2. détendre le riz sur la feuille d'algue ou sur la crepe, selon vos envies et possibilités
  3. ajouter au centre du riz un rayon du Nutella 
  4. mettre au dessus les morceaux de banane
  5. renfermez le maki en rouleau et mettez-le au frigo; puis coupez-le en rondelles 

  1. Preparare il riso, lasciare raffreddare e poi mescolare con dell'aceto; tagliare le banane a rondelle fini
  2. stendere il riso su una foglia d'alga da sushi o su una crepe, secondo le vostre preferenze e possibilità
  3. aggiungere al centro del riso una striscia di Nutella
  4. mettere anche le rondelle di banana
  5. arrotolare il maki e mettere il panetto in frigo; una volta freddo tagliarlo in piccole rondelle.

  1. Cook the rice, then let it cool down and mix it with some vinegar; cut the bananas into thin slices
  2. put the rice on the sushi seaweed or on a crepe, according to your preferences
  3. spread a line of chocolate over the rice
  4. then add the banana slices too
  5. roll up the maki and put it in the fridge; when it's cold enough cut it into slices 

venerdì 8 marzo 2013

Luise's chocolate cake

Dato che oggi si parla di pasticceria innovativa, vi invito preparandovi alla prova del cuoco a guardarvi il balletto finale del film Aprile di Moretti al link:

Comme on parle aujourd'hui de patisserie innovative, je vous conseille de regarder la partie finale du film Aprile de Nanni Moretti. où il y a une courte partie de musical très originelle en suivant le link:

Since today we're talking about innovative pastry-making, go and watch this original musical scene in a kitchen at the following link, from the film Aprile of the italian director Nanni Moretti:  




Ed ora veniamo agli..  Ingrédients

150g chocolat  noir(cioccolato fondente/dark chocolate)

450g chocolat au lait  ( cioccolato al latte/milk chocolate)

 150g graisse de coco (latte di cocco/ coconut milk)

250g crème liquide (panna/cream)

 2 sachets de sucre vanillé (zucchero a velo/ caster sugar)

 250g biscuits petit-beurre (biscotti al burro/ butter biscuits)



  1.  préparer une moule; faire fondre le chocolat à bain marie ou dans le microonde
  2. Pour la crème de chocolat: mélanger le chocolat fondu, la graisse de coco, le sucre et la crème liquide dans un bol.
  3. mettre une couche de petit-beurre dans la moule, couvrir de crème de chocolat, alterner petit-beurre et crème. 
  4. Mettre au frigo pendant 5h

  1. prendere una teglia;  fare fondere il cioccolato a bagnomaria o in microonde
  2. per la crema di cioccolato: mescolare in una terrina il latte di cocco, lo zucchero a velo, la panna e il cioccolato fuso.
  3. stendere uno strato di biscotti sulla teglia, ricoprire con la crema, poi altri biscotti via via alternando gli strati
  4. mettere in frigo per circa 5ore

  1. Get a cake pan; blend the chocolate in bain marie or in the microwave
  2. For the chocolate cream: mix the blended chocolate with the caster sugar, the coconut milk and the cream into a bowl 
  3. Put a stratum of butter biscuits in the cake pan, then cover with a stratum of chocolate cream and keep on interchanging the two stratums.
  4. Put it into the fridge for about 5 hours.

On remercie Luise pour la recette - merveilleuse - d'un gateau au chocolat.. sans four!

venerdì 1 marzo 2013

Un Pancake à la Fois

Une autre Fois (j'éspère que quelqu'un va comprendre le jeu de mots) un dessert vite fait pour les plus gourmands: conseillé aussi pour un petit-déjeuner spécial, à l'américaine..! 
Une recette qui marche, parmi toutes celles présentes online.

Una ricetta che funziona, tra tutte quelle sbilenche che si trovano online.

A working recipe, above all those found on the web.



Ingrédients

-200 g de farine (farina/flour)
-1 cuillier à soupe de sucre (1cucchiaio di zucchero/1tablespoon of sugar)
-1/2 petite cuillier de sel (1/2 cucchiaino di sale/1/2 teaspoon of salt)
-2 oeufs (uova/eggs)
-250 ml de lait (latte/milk)
-1 cuillier à soupe de levure (1cucchiaio di lievito/1tablespoon of yeast)
-3petites cuillières de huile végétale (3cucchiaini d'olio di semi/ 3teaspoons of oilseed)


Préparation


  1. Separer les blancs des jaunes des oeufs; monter les blancs en neige
  2. dans un bol mélanger la farine, le sel, le sucre
  3. ajouter le lait et l'huile
  4. ajouter ausi les rouges et mélanger bien
  5. finalement ajouter les blancs montés en neige e rendre le tout bien homogène
  6. verser environ 3 cuilliers du produit dans une poele avec de l'huile pre-chauffé pour chaque pancake.
A tartiner avec: du beurre, de la confiture, du Nutella, de la fruit, mais surtout du sirop d'érable.

  1. Separare i bianchi dai rossi, montare i bianchi a neve
  2. in una ciotola mescolare la farina, il sale e lo zucchero
  3. aggiungere il latte e i cucchiaini d'olio
  4. aggiungere anche i rossi e mescolare bene
  5. infine aggiungere i bianchi montati a neve e rendere il tutto ben omogeneo
  6. in una padella con dell'olio preriscaldato versare circa 3 cucchiai di preparato alla volta per ogni pancake
Da servire con: del burro, della marmellata, della Nutella, della frutta, ma soprattutto dello sciroppo d'acero.

  1. Separate the egg whites from the yolks; beat the whites until stiff
  2. mix the flour with the salt and the sugar into a bowl
  3. add milk and the teaspoons of oilseed
  4. add the yolks too, then blend the whole mixture well
  5. add the stiff whites to the rest and make it homogeneous
  6. pour about 3spoons of mixture into a frying pan with some preheated oil for each pancake.
To serve with: some butter, marmelade, chocolate, some fruits, but with maple syrup above all.


On remercie Sandra pour avoir indiqué à Federica sa recette de la Sardegna à Dijon: ce qu'on appelle la bonne cooperation internationale! 


mercoledì 27 febbraio 2013

Warwick's wraps


Essayés à l'Université de Warwick, en Angleterre, lors d'un diner erasmus j'avoue que... ça marche!
Une idée à copier, absolument conviviale et rassassiante.

Provati all'Università di Warwick, in Inghilterra, durante una cena tra erasmus e ammetto che..funzionano!
Un'idea da copiare, conviviale e.. che riempe!

Tried and true at the University of Warwick at an erasmus dinner, and I acknowledge that.. they do work!
A very convivial and tasty idea - to borrow..! 





Ingrédients

-wraps (piadine/wraps)
-onions (cipolle/oignon)
-red peppers (peperoni rossi/poivrons rouges)
-minced meat (macinato/viande hachée)
-oil, salt and pepper (olio sale e pepe/huile sel et poivre)
-all sorts of vegs like mais,tomatoes.. (verdure a piacere tipo mais e pomodori/ des legumes genre mais,tomates..)


HIGHLY RECOMMENDED: some mexican spicy sauce to make it more tasty, some mayo or some sour cream..

RACCOMANDATE: le salsine piccanti messicane da mettere nella carne per dare più gusto, poi la maionese o la panna acida..

VIVEMENT RACCOMANDE: ajoutez de la sauce piquante mexicaine et/ou de la mayonnaise et de la crème à la viande pour la rendre plus gouteuse 

Préparation

  1. Sauté the chopped onions 
  2. then add the red peppers and let them fry over low heat 
  3. add the minced meat, salt and pepper
  4. Once the meat is cooked add some mexican sauce/sour cream
  5. heat the wrap in the microwave for a minute 
  6. fill it in with the meat, the vegs and the sauces a go-go!

  1. soffriggete le cipolle tritate
  2. aggiungete i peperoni tagliati a striscette
  3. aggiungete il macinato, salate e pepate
  4. Una volta che la carne è cotta aggiungete della salsa messicana e/o messicana
  5. scaldate la piadina nel microonde un minuto
  6. riempitela con la carne, le verdure e le salsine a piacere e volontà

  1. sauter les oignons 
  2. ajouter les poivrons rouges coupés en tranches
  3. ajouter la viande hachée, saler et poivrer
  4. Quand la viande est bien cuite, ajouter de la sauce mexicaine ou/et de la crème
  5. Chauffer le wrap dans le microonde pour une minute
  6. remplir avec les legumes, la viande et les sauces, a volonté et à plaisir!

sabato 23 febbraio 2013

La sauce à tartiner de Melanie



Une autre idée parfaite et vite-faite pour l'apéritif d'une fete ou un bouffet entre amis...
Pour voire la recette d'une autre sauce à tartiner, voyez notre link de "l'apéritif de Bettina": 




Ingrédients
 
  • formaggio bianco tipo Philadelphia  (fromage blanc à tartiner/soft white cheese)
  • panna da cucina  (crème fraiche/cream)
  • 1cipolla tritata fine  (oignon en tranches finsgrinded onion)
  • 1peperone tritato fine  (poivron en tranche fins/grinded pepper)
  • paprika
  • del sale (du sel/some salt)
da spalmare su / à tartiner sur / to spread on:
  • pane e salatini (du pain et des biscuits salés /bread and crackers)



Il ne faut que mélanger bien tous les ingrédients et... les tartiner sur la baguette.!
Encore une fois une remercie un chef allemand: Melanie, qui l'a préparé pour le bouffet de son anniversaire.




domenica 10 febbraio 2013

Raclette homemade

Un plat traditionnel et ancien, dans une version simplifiée. 



Ingrédients

-pommes de terre pas épluchées (patate con la buccia/non shelled potatoes)
-champignons 
-cornichons (cetriolini/gherkins)
-carottes(carote/carrots)
-des tomates (pomodori/tomatoes)
-de la charcuterie (affettati e salumi/cooked meats)
-fromage Raclette (il formaggio Raclette/Raclette cheese)

Préparation

1-Faire bouillir les pommes de terre sans les éplucher
Fare bollire le patate con la buccia
Boil the potatoes in their skin

2-Préparer et couper les legumes et la charcuterie
Preparare e tagliare le verdure, gli affettati e i salumi
Prepare and slice the vegetables and the cooked meats

3-Dans une poele faire fondre la Raclette 
In una padella fare fondere il formaggio Raclette
Have the Raclette cheese melted into a pan

4-verser-le sur les legumes et sur la charcuterie
versarlo sulle verdure e sul resto
Pour it on the vegs and meats

Il ne faut pas boire de l'eau avec la Raclette: de boissons chaudes ou du vin blanc sont conseillés!
Non si deve bere l'acqua con la Raclette: per digerire il formaggio (così si dice) bevande calde o vino bianco!
With raclette you can only drink white wine or warm tea, to digest cheese!

sabato 9 febbraio 2013

Apfelküchle- mele dolci fritte

C'est-à-dire: pommes frites!
Ovvero, mele dolci fritte.



Ingrédients

-4 pommes (mele/apples)
-200g de farine (farina/flour)
-2 oeufs (uova/eggs)
-80g de sucre (zucchero/sugar)
-150 ml de lait (latte/milk)
-de l'huile/du beurre pour frire (olio o burro per friggere /  oil or butter to fry)

Préparation

-mélanger la farine, les oeufs, le sucre et le lait pour préparer la pate
 mescolare la farina, le uova, lo zucchero e il latte per preparare un composto omogenea
 mix up the flour with the eggs, the sugar and the milk to prepare an uniform mixture

-tremper les pommes coupées en tranches dans la pate
  inzuppare le mele tagliate a fette nel composto
  soak the apples, cut into slices, into the mixture

-frire les pommes dans l'huile ou dans le beurre
 friggere le mele nell'olio o nel burro (dipende dalla vostra linea!)
 fry the apples into some oil or some butter (depending on your shape!) into a nonstick fying pan.



Et finalement.. laissez vous conquérir par tout ce sucre là!
Ed infine.. lasciatevi conquistare da tutto quello zucchero!
Then..let yourself be conquired by all that sweetness!

On remercie encore une fois Martin pour la merveilleuse recette (ils sont forts ces allemands!)

lunedì 4 febbraio 2013

Gebratene Bananen mit honig


Une autre recette conseillée par un allemand que je peux bien appeler désormais mon "Hilfskoch", mon "aide-chef"

Un'altra ricetta golosa consigliata da quello che ormai è diventato un aiuto-cuoco, tedesco!

Another recipe suggested by my german cook's assistant.



Ingrédients

-delle banane (des bananes/bananas)
-du miel (del miele/some honey)
-1peu de beurre (1pò di burro/some butter)

Pour la Préparation suivre le link sur SoloSapere.com: 

http://solosapere.com/2013/02/13/dessert-di-banane-e-miele/